Who's not paying attention?

Posted on Thu 01/05/06 in South Florida

In Spanish, the word bomba means pump in English. So, I am thinking about that…

I am surprised that more takedowns do not occur in the more culturally diverse airports in the United States because of this language translation. I’d figure that in airports like Miami or Dallas, there would be more occasions where an English-speaking passenger overhears only bomba from a conversation a few Spanish-speakers are having nearby. His gut reaction is that they were talking about a bomb. He looks their way, suspiciously. They, in turn, look back at him, suspiciously. Ultimately, the English-speaker reports to authorities that he saw some suspicious men huddled together, talking about a bomb.

Why doesn’t this happen more? I would think it would. Is it because not many Spanish-speakers are talking about pumps? I just think it would happen more.

Compré una bomba del pecho la semana pasada.
HE’S GOT A “BOMB”!!!!!!!


Something to add?

# james wrote on Sun 01/08/06 at 03.05 AM:

yo quiero bomba Tu arriba

The above comment was modified for the family-friendly environment on inspectaneck.com. Didn't you know the average age of our readers is 7?

# james wrote on Sun 01/08/06 at 03.06 AM:

I know the tenses weren’t right but I wanted to use the word like you had it.

Commenting is closed

Commenting is closed for this article.